Funkmodul für bidirektionale Kommunikation
1. Sicherheitshinweise
1.1 Errichtungshinweise
Hiermit erklärt Satel, dass sich das vorliegende Funksystem in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen.
Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch
nationale Sicherheitsvorschriften) sowie die allgemeinen Regeln der Technik ein. Die technischen Daten
sind dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformitätsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
entnehmen.
Öffnen oder Verändern des Gerätes ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen
werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere und trockene Umgebung
vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen Beanspruchung aus, die die
beschriebenen Grenzen überschreitet.
Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische Beschädigungen in ein
entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten Schutzart nach IEC60529 ein.
Das Gerät erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriellen Bereich (FunkschutzklasseA).
Beim Einsatz im Wohnbereich kann es Funkstörungen verursachen.
An die 12-polige S-PORT-Schnittstelle dürfen nur Geräte von Satel angeschlossen werden, die hierfür
spezifiziert sind.
2. Beschreibung ( - )
868-MHz-Funktransceiver mit RS-232/RS-485-Schnittstelle, erweiterbar mit I/O-Erweiterungsmodulen.
Einsetzbar wahlweise als Master, Slave oder Repeater/Slave. Für Funknetzwerke (Punkt-zu-Punkt, Stern,
Mesh) mit bis zu 99 Teilnehmern.
2.1 Anschlusshinweise
2.2 Installation
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild. ()
Das Gerät ist auf alle 35-mm-Tragschienen nach EN60715 aufrastbar. Bei Einsatz des Tragschienen-
Busverbinders legen Sie diesen zuerst in die Tragschiene ein. () Der Tragschienen-Busverbinder brückt die
Versorgungsspannung und unterstützt die Kommunikation mit bis zu 32 unterschiedlichen
I/O-Erweiterungsmodulen.
Beachten Sie unbedingt auch die weiterführenden Informationen im Datenblatt und im
Anwenderhandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der zugehörigen Dokumentation unter www.satel.com.
Der Betrieb des Funksystems ist nur unter Verwendung des bei Satel erhältlichen Zubehörs zulässig.
Der Einsatz von anderen Zubehörkomponenten kann zum Erlöschen der Betriebsgenehmigung führen.
Das zugelassene Zubehör für dieses Funksystem finden Sie am Produkt unter www.satel.com.
WARNUNG: Gefahr durch elektrische Spannung!
Beim Betrieb können bestimmte Teile des Gerätes unter gefährlicher Spannung stehen! Durch
Nichtbeachtung der Warnhinweise können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden
entstehen!
Sehen Sie in der Nähe des Geräts einen Schalter/Leistungsschalter vor, der als Trennvorrichtung für
dieses Gerät oder den gesamten Schaltschrank gekennzeichnet ist.
Sehen Sie eine Überstromschutzeinrichtung (I 6 A) in der Installation vor.
Trennen Sie das Gerät bei Instandhaltungsarbeiten und bei der Konfiguration von allen
Energiequellen (mit SELV- oder PELV-Stromkreisen kann das Gerät verbunden bleiben).
Das Gerät besitzt durch sein Gehäuse eine Basisisolierung zu benachbarten Geräten für 300 V eff. Bei
der Installation mehrerer Geräte nebeneinander ist dieses zu beachten und ggf. eine zusätzliche
Isolierung zu installieren. Wenn das benachbarte Gerät eine Basisisolierung besitzt, ist keine
zusätzliche Isolierung erforderlich.
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung!
Statische Aufladungen können elektronische Geräte beschädigen. Entladen Sie die elektrische
Aufladung Ihres Körpers vor dem Öffnen und Konfigurieren des Gerätes. Berühren Sie dazu
eine geerdete Oberfläche, z.B. das Metallgehäuse des Schaltschrankes!
Steckbare Schraubklemmen
2 RSSI Prüfausgang zur Bewertung der Funksignalstärke (0...3 V DC)
3 +24V / 0V Geräteversorgung
10 D(A) / D(B) RS-485-Schnittstelle
11 RX / TX / GND RS-232-Schnittstelle
12 RF-Link Relaisausgang mit Wechsler-Kontakt (potenzialfrei)
Bedienelemente
1 RSMA-Antennenanschluss (Buchse)
4 S-PORT 12-polige Programmierschnittstelle
5 RAD-ID Adresseinstellung via Rändelrad
6 SET-Taster
7 Anschluss für Tragschienen-Busverbinder
9 Metall-Fußriegel zur Normschienenbefestigung
13 - 17 Diagnose- und Statusanzeigen
Montieren Sie I/O-Erweiterungsmodule nur rechts vom Funkmodul!
Montieren Sie die Antenne außerhalb des Schaltschrankes! Beachten Sie dazu die Montageanleitung
der verwendeten Antenne. In Kombination mit Antennen kann die maximal zulässige Sendeleistung des
Gerätes überschritten werden. Nutzen Sie die Möglichkeit der Sendeleistungseinstellung über die
Software.
Module radio de communication bidirectionnelle
1. Consignes de sécurité
1.1 Instructions d'installation
Satel déclare que le système de transmission radio ci-joint est conforme aux exigences fondamentales et
aux autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié
en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation.
Lors de la mise en œuvre et de l'utilisation, respecter les dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi
que les normes de sécurité nationales) de même que les règles générales relatives à la technique. Les
caractéristiques techniques se trouvent dans la notice et les certificats joints (attestation de conformité,
autres homologations éventuelles).
L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne procédez à aucune réparation sur
l'appareil, mais remplacez-le par un appareil équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des
réparations sur l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’infractions à cette
règle.
L’indice de protection IP20 (CEI60529/EN60529) de l’appareil est valable dans un environnement propre et
sec. Ne pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites
décrites.
Afin de le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques, montez l'appareil dans un boîtier
correspondant dont l'indice de protection est conforme à CEI60529.
L'appareil est conforme répond aux règlements relatifs aux parasites (CEM) destinés au domaine industriel
(catégorie de protectionA). L'utilisation dans une zone d'habitation peut créer des parasites.
Seuls les appareils Satel spécifiés doivent être raccordés à l'interface à 12 pôles S-PORT.
2. Description ( - )
Emetteur-récepteur radio 868MHz à interface RS-232/RS-485, extensible avec modules d'extension d'E/S. Il
est utilisable au choix comme maître, comme esclave ou répéteur/esclave. Destiné aux réseaux radio (point à
point, étoile, mesh) pouvant compter jusqu'à 99 équipements.
2.1 Instructions de raccordement
2.2 Installation
L'affectation des bornes de raccordement est illustrée dans le schéma de connexion. () L'appareil
s'encliquette sur tous les profilés 35 mm selon EN 60715. Pour utiliser le connecteur sur profilé, insérez-le
d'abord dans le profilé. () Le connecteur sur profilé ponte la tension d'alimentation et assiste la
communication avec jusqu'à 32 module d'extension E/S différents.
Observer également les autres informations de la fiche technique correspondante et du manuel
d'utilisation. Pour de plus amples informations, consulter le manuel d'utilisation correspondant
disponible à l'adresse www.satel.com.
L'utilisation du système radio n'est autorisée qu'avec les accessoires disponibles auprès de Satel. L'emploi
d'autres accessoires peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'exploitation. Les accessoires admis
pour ce système radio sont mentionnés avec le produit, sur le site Internet www.satel.com.
AVERTISSEMENT : Risque dû à la tension électrique
Certains composants de l'appareil peuvent être soumis à des tensions électriques dangereuses au
cours du fonctionnement. Le non-respect des avertissements peut provoquer de graves blessures et/ou
dommages matériels.
À proximité de l'appareil, prévoyez un commutateur/disjoncteur identifié comme étant le dispositif de
déconnexion de cet appareil ou de l'ensemble de l'armoire électrique.
Prévoyez un dispositif de protection contre les surintensités (I≤6A) dans l'installation.
En cas de travaux de maintenance et lors de la configuration, veuillez débrancher l'appareil de toutes
les sources d'alimentation (l'appareil peut rester branché avec des circuits électriques SELV ou
PELV).
Grâce à son boîtier, l'appareil dispose d'une isolation de base vis-à-vis des appareils adjacents pour
300 V eff. Il convient de prendre ce point en compte lors de l'installation de plusieurs appareils en
juxtaposition et, le cas échéant, d'installer une isolation supplémentaire. Si l'appareil juxtaposé
dispose d'une isolation de base, aucune isolation supplémentaire n'est requise.
IMPORTANT: décharge électrostatique
Les charges électrostatiques peuvent endommager les appareils électroniques. Décharger le
corps des charges électriques avant d’ouvrir et de configurer l’appareil. Pour ce faire, toucher
une surface mise à la terre, comme par ex. le boîtier en métal de l’armoire électrique!
Bornes à vis enfichables
2 RSSI Sortie de contrôle pour analyser l'intensité du signal radio (0...3VDC)
3 +24 V/0 V Alimentation de l'appareil
10 D(A) / D(B) Interface V.24 (RS-485)
11 RX / TX / GND Interface RS-232
12 Liaison RF Sortie de relais avec contact inverseur (indépendant du potentiel)
Éléments de commande
1 Raccordement SMA de l'antenne (connecteur femelle)
4 PORT S Interface de programmation 12pôles
5 RAD-ID Sélecteur d'adresse via molette
6 Bouton poussoir (SET)
7 Raccordement pour connecteur sur profilé
9 Pied métallique de verrouillage, fixation sur profilé normé
13 - 17 Voyants de diagnostic et d'état
Toujours installer les modules d'extension E/S à droite du module radio.
Monter l'antenne à l'extérieur de l'armoire électrique. Respecter les consignes de montage de l'antenne
utilisée. Tenir compte du fait que, en présence d'antennes, la puissance d'émission de l'appareil peut
être dépassée. Utiliser la possibilité de régler la puissance d'émission via le logiciel.
Wireless module for bidirectional communication
1. Safety notes
1.1 Installation notes
Satel hereby declares that this wireless system complies with the basic requirements and other relevant
regulations specified in Directive 1999/5/EC.
Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the
installation instructions as described.
When installing and operating the device, the applicable regulations and safety directives (including national
safety directives), as well as general technical regulations, must be observed. The technical data is provided
in this package slip and on the certificates (conformity assessment, additional approvals where applicable).
The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself, replace it with an equivalent
device. Repairs may only be carried out by the manufacturer. The manufacturer is not liable for damage
resulting from violation.
The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use in a clean and dry environment.
The device must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads, which exceed the limits described.
To protect the device against mechanical or electrical damage, install it in a suitable housing with appropriate
degree of protection as per IEC60529.
The device complies with the EMC regulations for industrial areas (EMC classA). When using the device in
residential areas, it may cause radio interference.
Only specified devices from Satel may be connected to the 12-pos. S-PORT interface.
2. Description ( - )
868 MHz wireless transceiver with RS-232/RS-485 interface, can be extended with I/O extension modules.
Can be used as master, slave, or repeater/slave. For wireless networks (point-to-point, star-shape, mesh) with
up to 99 devices.
2.1 Connection notes
2.2 Installation
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the block diagram. ()
The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails according to EN 60715.
When using the DIN rail connector, first place it into the DIN rail. ()
The DIN rail connector bridges the supply voltage and supports communication with up to 32 different
I/O extension modules.
Strictly observe the additional information in the data sheet and the user manual.
You can find further information in the corresponding documentation at www.satel.com.
Operation of the wireless system is only permitted if accessories available from Satel are used. The use
of any other components can lead to withdrawal of the operating license.
You can find the approved accessories for this wireless system listed with the item at www.satel.com.
WARNING: Risk of electric shock
During operation, certain parts of this device may carry hazardous voltages. Disregarding this warning
may result in damage to equipment and/or serious personal injury.
Provide a switch/circuit breaker close to the device, which is labeled as the disconnect device for this
device or the entire control cabinet.
Provide overcurrent protection (I≤6A) in the installation.
Disconnect the device from all power sources during maintenance work and configuration (the device
can remain connected to SELV or PELV circuits).
The housing of the device provides a basic insulation against the neighboring devices, for 300 V eff. If
several devices are installed next to each other, this has to be taken into account, and additional
insulation has to be installed if necessary. If the neighboring device is equipped with basic insulation,
no additional insulation is necessary.
NOTE: electrostatic discharge!
Static charges can damage electronic devices. Remove electrostatic discharge from your body
before opening and configuring the device. To do so, touch a grounded surface, e.g. the metal
housing of the control cabinet!
Plug-in screw terminal blocks
2 RSSI Test output for evaluation of the wireless signal strength (0...3 V DC)
3 +24 V/0 V Device supply
10 D(A) / D(B) RS-485 interface
11 RX / TX / GND RS-232 interface
12 RF Link Relay output with PDT contact (floating)
Operating elements
1 RSMA antenna connection (socket)
4 S-PORT 12-pos. programming interface
5 RAD-ID Address setting via thumbwheel
6 SET button
7 Connection for DIN rail connector
9 Metal foot catch for DIN rail fixing
13 - 17 Diagnostic and status indicators
Only mount the I/O extension modules to the right of the wireless module.
Mount the antenna outside the control cabinet. Observe the installation instructions for the antenna
used. Please note that the maximum permissible transmission power of the device may be exceeded in
combination with antennas. Please set the transmission power via the software.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
Satel Oy
Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142
FI-24101 Salo, Finland
Tel. +358 2 777 780 info@satel.com
www.satel.com
MNR 9071866
SATEL-LP8 YM0408

+24V
RSSI+ RSSI-
ANT
COM
1
NO
1
NC
1
RX TX GND
D(A) D(B)
Reset
RAD-ID
S.PORT
8
8
P
W
R
DAT
E
R
R
R
X
T
X
0V
+24V
0V
RSSI+
RSSI-
2
1
3
4
5
7
6
9
11
12
17
16
13
15
14
10
8
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
7 mm
AWG 24-14
0,2-2,5 mm
2
B
RF
4.1
4.2
D(A)
D(B)
RS485
RAD-ID
S-Port
1.2
1.1
+24 V
0V
2.1
2.2
RSSI+
RSSI-
U
IFS
IFS
µC
6.1
6.2
6.3
NC
1
NO
1
COM
1
DC
DC
5.1
5.2
5.3
RX
TX
RS232
GND
A
B
C
DE
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
2015-10-23
© 2015 Satel DNR 83174504 - 00PNR 106918 - 00
Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Type de raccordement Raccordement vissé Connection method Screw connection Anschlussart Schraubanschluss SATEL-LP8 YM0408
Alimentation Plage de tension d'alimentation Supply Supply voltage range Versorgung Versorgungsspannungsbereich 19,2 V DC ... 30,5 V DC
Courant max. absorbé @24V DC, @ 25°C, Stand-alone Max. current consumption @ 24V DC, @25°C, stand-alone Stromaufnahme maximal @24V DC, @ 25°C, Stand-alone 65 mA
@24V DC lorsque le TBUS est entièrement sollicité. @24V DC, with fully utilized TBUS @24V DC, bei voll ausgelastetem TBUS 6 A
Protection contre les transitoires Oui Transient surge protection Yes Transientenüberspannungsschutz Ja
Liaison radio Wireless path Funkstrecke
Direction Bidirectionnel Direction Bi-directional Richtung bidirektional
Plage de fréquence Frequency range Frequenzbereich 869,4 MHz ... 869,65 MHz
Débit de données réglable Data rate adjustable Datenrate einstellbar 1,2 kBit/s / 9,6 kBit/s / 19,2 kBit/s / 60 kBit/s / 120 kBit/s
Puissance d'émission maximale Réglage d'usine, modifiable Transmit capacity, maximum Default setting, adjustable Sendeleistung maximal Werkseinstellung, einstellbar 27 dBm
Sécurité Codage de données 128bits Security 128-bit data encryption Sicherheit 128-Bit-Datenverschlüsselung
Mode de raccordement RSMA (femelle) Connection method RSMA (female) Anschlussart RSMA (female)
Interface série RS-232 Serial port RS-232 Serielle Schnittstelle RS-232
Type de raccordement Borne à vis enfichable MINICONNEC Connection method COMBICON plug-in screw terminal block Anschlussart steckbare Schraubklemme COMBICON
Débit série Serial transmission speed Serielle Übertragungsrate 0,3 ... 115,2 kbit/s
Interface série RS-485 Serial port RS-485 Serielle Schnittstelle RS-485
Type de raccordement Borne à vis enfichable MINICONNEC Connection method COMBICON plug-in screw terminal block Anschlussart steckbare Schraubklemme COMBICON
Débit série Serial transmission speed Serielle Übertragungsrate 0,3 ... 115,2 kbit/s
Résistance terminale activable via les sélecteurs de codage (DIP) Termination resistor switchable via DIP switches Abschlusswiderstand über DIP-Schalter zuschaltbar 390 / 150 / 390
Sortie analogique Sortie de tension RSSI Analog output RSSI voltage output Ausgang analog RSSI-Spannungsausgang 0 V ... 3 V
Sortie tout-ou-rien Sortie de relais de liaison radio Digital output RF link relay output Ausgang digital RF-Link-Relaisausgang
Type de contact Contact inverseur Contact type PDT Kontaktausführung Wechsler
Tension commutée Switching voltage Schaltspannung 30 V AC / 60 V DC
Intensité de coupure Switching current Schaltstrom 500 mA
Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20
Plage de température ambiante Exploitation Ambient temperature range Operation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -40 °C ... 70 °C
Stockage/transport Storage/transport Lagerung/Transport -40 °C ... 85 °C
Humidité de l'air Humidity Luftfeuchtigkeit 20 % ... 85 %
Hauteur maximale d'utilisation au-dessus du niveau de la mer Maximum altitude for use above sea level Maximale Einsatzhöhe über NN 2000 m
Matériau du boîtier PA 6.6-FR Housing material PA 6.6-FR Gehäusematerial PA 6.6-FR
Classe d'inflammabilité selon UL 94 Inflammability class in acc. with UL 94 Brennbarkeitsklasse nach UL 94 V0
Dimensions l / H / P Dimensions W/H/D Abmessungen B / H / T 17,5 mm / 99 mm / 114,5 mm
Catégorie de surtension / Degré de pollution Overvoltage category / Pollution degree Überspannungskategorie / Verschmutzungsgrad II / 2
Conformité / Homologations conforme CE (directive R&TTE 1999/5/CE) Conformance / approvals CE compliance (R&TTE directive 1999/5/EC) Konformität / Zulassungen CE-konform (R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG)
3. Konfiguration ( - )
Auslieferungszustand (Default) der Funkschnittstelle: Net-ID: 127; RF-Band: 2; Betriebsmodus: I/O-Daten
(Wire-In/Wire-Out); Verschlüsselung: Aus; Netzwerkstruktur: Mesh; Datenrate: 9,6kBit/s
3.1 RAD-ID-Adresse im Funksystem ()
Adressieren Sie mit dem Rändelrad den Teilnehmer im Funknetzwerk.
3.2 Serielle Datenübertragung
Konfigurieren Sie jedes Funkmodul über die Konfigurations- und Diagnosesoftware SATEL-LP-CONF.
Verwenden Sie zur Diagnose oder Konfiguration das USB-Kabel SATEL-LP-PROG (Artikel-Nr.: YC0520).
3.3 Serielle Anschlussbelegungen (RS-232/RS-485) ( - )
Schließen Sie ein Peripherie-Gerät über die erforderliche serielle Schnittstelle an das Funkmodul an.
Schließen Sie eine RS-485-Busleitung an beiden Bus-Enden ab. Prüfen Sie dazu die Lage des Funkmoduls
auf der RS-485-Busleitung und stellen Sie die erforderliche Betriebsart mit dem DIP-Schalter ein. ()
Das Funkmodul darf nur an Geräte angeschlossen werden, die die Bedingungen der EN60950 erfüllen.
Legen Sie den Schirmanschluss der RS-485-Busleitung korrekt über eine externe Schirmanschlussklemme auf.
3.4 SATEL-LP-CONF-Stick (Netzwerksicherheit)
Über einen SATEL-LP-CONF-Stick können Sie Ihr Netzwerk zu einem einzigartigen sicheren Netzwerk
konfigurieren. Der SATEL-LP-CONF-Stick gibt das RF-Band vor und enthält die Netzwerk-ID (unique).
4. Diagnose- und Statusanzeigen ()
Bargraph und RSSI-Spannungsausgang ()
Empfangsqualität der Funkschnittstelle von "nicht verbunden" bis "maximales Empfangssignal"
4.1 RF-Link-Relaisausgang (Betrieb als Slave oder Repeater/Slave)
Das RF-Link-Relais diagnostiziert den Zustand der Funkverbindung. Das Relais zieht an, wenn die
Funkverbindung aufgebaut ist. Wenn das Gerät die Datenpakete nicht mehr korrekt empfängt, fällt das Relais
nach einiger Zeit ab. Das Relais zieht automatisch wieder an, wenn die Funkverbindung erneut aufgebaut ist.
Das Relais ist als Wechslerkontakt ausgeführt.
5. Betriebsbedingungen für den erweiterten Temperaturbereich (+55 °C ... 70 °C)
6. Prozessdaten
Rändelrad Beschreibung
01 Master-Adresse für Mesh-Netzwerk
02 - 99 Repeater/Slave-Adresse für Mesh-Netzwerk
*1 Master-Adresse für Stern-Netzwerk
*2-*9 Slave-Adresse für Stern-Netzwerk
00 Einstellung nicht erlaubt
Betätigen Sie den SET-Taster nach jeder Änderung der RAD-ID-Adresse, jeder
Stationsänderung (Erweiterung) oder Änderung der I/O-MAP-Adresse am Erweiterungsmodul.
Nur so wird die Konfiguration wirksam.
Die Konfigurationssoftware sowie weitere Informationen finden Sie unter www.satel.com.
Die RS-232-Schnittstelle ist vom Typ DTE (Data Terminal Equipment).
Ein Parallelbetrieb der Schnittstellen ist nicht möglich.
PWR Ein Versorgungsspannung OK
DAT Blinkt Konfigurationsmodus
Ein zyklische Datenkommunikation
ERR Blinkt 1,4 Hz Blinkt langsam
 Funkmodul im I/O-Datenmodus (Wire-In/Wire-Out):
Doppelbelegung der I/O-MAP-Adresse, fehlendes Eingangsmodul,
fehlendes Ausgangsmodul, RAD-ID verändert
 Funkmodul im PLC/Modbus RTU-Modus: Doppelbelegung der
I/O-MAP-Adresse, RAD-ID verändert, keine Modbus-Kommunikation
Blinkt 2,8 Hz Blinkt schnell: Funkverbindung unterbrochen
Ein Lokaler Busfehler
TX / RX Sende-/Empfangsaktivität auf serieller Schnittstelle
Beachten Sie eventuelle Einschränkungen, die in der Produktdokumentation der verwendeten
Erweiterungsmodule beschrieben sind.
Informationen zu den Prozessdaten finden Sie im zugehörigen Datenblatt unter www.satel.com.
3. Configuration ( - )
Etat à la livraison (Default) de l'interface radio: ID réseau: 127; bande RF: 2; mode de fonctionnement:
données E/S (Wire-In/Wire-Out); cryptage: off; structure réseau: Mesh;vitesse de transmission: 9,6kBit/s
3.1 Adresse RAD-ID dans le système radio ()
Utiliser la molette pour adresser l'équipement du réseau radio.
3.2 Transmission de données en série
Configurez chaque module radio à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic SATEL-LP-CONF.
Pour établir un diagnostic ou procéder à une configuration, utiliser le câble SATEL-LP-PROG (référence:
YC0520).
3.3 Brochage série (RS-232/RS-485) ( - )
Raccorder un périphérique au module radio par le biais de l'interface série requise.
Raccorder un câble de bus RS-485 à chaque extrémité du bus. Ce faisant, vérifier la position du module radio sur
le câble de bus RS-485 et régler le mode de fonctionnement requis à l'aide du sélecteur de codage (DIP). ()
Le module radio doit être raccordé uniquement avec des appareils répondant aux exigences de la norme
EN60950.
Installer correctement le raccordement de blindage du câble de bus RS-485 sur une borne de raccordement
de blindage externe.
3.4 Clé SATEL-LP-CONF (sécurité réseau)
Une clé SATEL-LP-CONF permet de configurer un réseau pour en faire un réseau unique et sécurisé. La clé
SATEL-LP-CONF détermine la bande radio RF et contient l'identifiant réseau (unique).
4. Voyants de diagnostic et d’état ()
Affichage à barres et sortie de tension RSSI ()
Qualité de réception de l'interface radio de «non connectée» à «signal de réception maximum»
4.1 Sortie de relais RF-Link (lien radio) (fonctionnement en tant qu'esclave ou répéteur/esclave)
Le relais de liaison radio du récepteur permet de diagnostiquer l'état de la liaison radio. Le relais s'active
lorsque la connexion radio est disponible. Lorsque l'appareil ne reçoit plus les paquets de données de manière
correcte, le relais se désactive au bout de quelque temps. Le relais se réactive automatiquement lorsque la
connexion radio est rétablie. Le relais est de type contact inverseur.
5. Conditions de fonctionnement dans la plage de température étendue (+55 ... 70 °C)
6. Données de process
Molette Description
01 Adresse maître pour réseau mesh
02 - 99 Adresse répéteur/esclave pour réseau mesh
*1 Adresse maître pour réseau en étoile
*2-*9 Adresse esclave pour réseau en étoile
00 Réglage interdit
Actionner le bouton SET après chaque modification de l'adresse RAD-ID, chaque modification
de station (extension) et chaque modification de l'adresse I/O-MAP sur le module d'extension.
Ceci représente la seule manière d'activer la configuration. Le logiciel de configuration ainsi que
les informations complémentaires se trouvent sur le site www.satel.com.
L'interface RS-232 est de type DTE (Data Terminal Equipment).
Une utilisation parallèle des interfaces est impossible.
PWR Allumé Tension d'alimentation OK
DAT Clignote Mode de configuration
Allumé Communication de données cyclique
ERR Clignote 1,4 Hz Clignote lentement
 Module radio en mode Données E/S (Wire-In/Wire-Out): double
affectation de l'adresse I/O-MAP, module d'entrées absent, RAD-ID
modifiée
 Module radio en mode PLC/Modbus RTU: double affectation de
l'adresse I/O-MAP, RAD-ID modifiée, aucune communication Modbus
Clignote 2,8 Hz Clignote rapidement : liaison radio interrompue
Allumé Erreur de bus locale
TX / RX Activité d'émission/de réception sur interface série
Tenir compte des restrictions éventuelles décrites dans la documentation des modules d'extension
utilisés.
Les informations concernant les données de process se trouvent dans la fiche technique
correspondante disponible à l'adresse www.satel.com.
3. Configuration ( - )
Condition (default) of the wireless interface on delivery: network ID: 127; RF band: 2;
operating mode: I/O data (wire in/wire out); encryption: off; network structure: mesh; data rate: 9.6kbps
3.1 RAD ID address in the wireless system ()
Address the device in the wireless network using the thumbwheel.
3.2 Serial data transmission
Configure every wireless module using the SATEL-LP-CONF configuration and diagnostic software.
Use the SATEL-LP-PROG (Order No. YC0520) USB cable for this.
3.3 Serial connection assignment (RS-232/RS-485) ( - )
Connect an I/O device to the wireless module via the necessary serial interface.
Terminate an RS-485 bus cable at both bus ends. To do so, verify the position of the wireless module on the
RS-485 bus cable and set the required operating mode via the DIP switch. ()
The wireless module may only be connected to devices, which meet the requirements of EN60950.
Connect the shield connection of the RS-485 bus cable correctly via an external shield connection clamp.
3.4 SATEL-LP-CONF stick (network security)
Using a SATEL-LP-CONF stick you can configure a unique and secure network. The SATEL-LP-CONF stick
specifies the RF band and contains the network ID (unique).
4. Diagnostic and status indicators ()
Bar graph and RSSI voltage output ()
Receive quality of the wireless interface from "not connected" to "maximum receive signal"
4.1 RF link relay output (operation as slave or repeater/slave)
The RF link relay diagnoses the state of the wireless connection. The relay picks up when the wireless
connection is established.
If the device is no longer receiving the data packets correctly, the relay is deactivated after a while. The relay
picks up again automatically when the wireless connection is re-established. The relay has been designed as
a changeover contact.
5. Operating conditions for the extended temperature range (+55°C ... 70°C)
6. Process data
Thumbwheel Description
01 Master address for mesh network
02 - 99 Repeater/slave address for mesh network
*1 Master address for star-shaped network
*2-*9 Slave address for star-shaped network
00 Setting not permitted
Press the SET button following every RAD ID address modification, every station modification
(extension), and every I/O MAP address modification on the extension module. Only then the
configuration takes effect.
The configuration software and additional information can be found at www.satel.com.
The RS-232 interface is a DCE (data communication equipment) type.
Parallel operation of the interfaces is not possible.
PWR ON Supply voltage OK
DAT Flashing Configuration mode
ON Cyclic data communication
ERR Flashing 1.4 Hz Flashing slowly
 Wireless module in I/O data mode (wire in/wire out): double
assignment of the I/O MAP address, missing input module, missing
output module, modified RAD ID
 Wireless module in PLC/Modbus RTU mode: double assignment of
the I/O MAP address, modified RAD ID, no Modbus communication
Flashing 2.8 Hz Flashing fast: wireless connection interrupted
ON Local bus error
TX / RX Transmit/receive activity on serial interface
Please observe any restrictions which are described in the product documentation of the extension
modules used.
For additional information on the process data, please refer to the corresponding data sheet at
www.satel.com.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAIS
+24V
0V
RSSI+
RSSI-
+24V
RS
S
I+
RS
S
I-
ANT
COM
1
NO
1
NC
1
RX
T
X
G
N
D
D(A) D(B)
SET
RAD-ID
S
.P
ORT
8
8
PWR
DAT
ERR
RX TX
0V
SET
3
2
1
RAD-ID
SPORT
PWR
DAT
ERR
RX TX
0
1
set
D(A)
D(B)
RX
COM
1
TX
No
2
GND
NC
1
+24 V
RSSI
+
0V
ANT
RSSI
-
DIP S1 2 1
R 485 Terminate OFF
""
S-
OFF
ON
OFF
ON
R 485 Terminate ON
""
S-
COMBICON
RX (5.1)
TX (5.2)
GND (5.3)
D-SUB-9
RX (2)
TX (3)
GND (5)
PC (DTE)
RS-232
COMBICON
RX (5.1)
TX (5.2)
GND (5.3)
D-SUB-9
RX (2)
TX (3)
GND (5)
PLC (DCE)
RS-232
0V

1V 1,5V 2V 2,5V 3V. . . . . . . . . . . . . . .
© 2015 Satel
Modulo radio per la comunicazione bidirezionale
1. Indicazioni di sicurezza
1.1 Note di installazione
Satel dichiara che il presente sistema radio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale elettrotecnico qualificato.
Seguire le istruzioni di installazione descritte.
Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza
nazionali incluse), nonché le regole tecniche generali. I dati tecnici sono riportati in questa documentazione
allegata e nei certificati (valutazione di conformità ed eventuali ulteriori omologazioni).
Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio da sé, ma sostituirlo con un
apparecchio equivalente. Le riparazioni possono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non
è responsabile per danni in caso di trasgressione.
Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è previsto per un ambiente pulito e
asciutto. Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione meccanica e/o termica che superi le soglie
indicate.
Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare il dispositivo in una custodia adatta
con un grado di protezione adeguato secondo IEC60529.
Il dispositivo soddisfa le normative per la radioprotezione (EMV) per il settore industriale (classe di
protezioneA). In caso di utilizzo in ambienti domestici si possono provocare disturbi radio.
All'interfaccia S-PORT a 12 poli possono essere collegati solamente dispositivi Satel appositamente
specificati per tale connessione.
2. Descrizione ( - )
Transceiver radio da 868 MHz con interfaccia RS-232 / RS-485, ampliabile con moduli di espansione I/O.
Utilizzabile a scelta come master, slave o repeater/slave. Per reti radio (punto-punto, a stella, a mesh) con fino
a 99 dispositivi.
2.1 Indicazioni sui collegamenti
2.2 Installazione
Lo schema a blocchi illustra la disposizione dei morsetti di connessione. ()
Il dispositivo si inserisce a scatto su tutte le guide di supporto da 35 mm a norma EN 60715. Se si utilizza il
connettore per guide di montaggio, posizionarlo prima nella guida. ()
Il connettore per guide di montaggio serve al ponticellamento della tensione di alimentazione e supporta la
comunicazione con max. 32 diversi moduli di espansione I/O.
Rispettare scrupolosamente anche le informazioni fornite nella scheda tecnica e nel manuale utente.
Per informazioni aggiornate consultare la documentazione corrispondente su www.satel.com.
È consentito utilizzare il sistema radio solo se vengono utilizzati gli accessori disponibili presso Satel.
L'impiego di altri accessori può portare all'annullamento della licenza operativa!
L'accessorio approvato per questo sistema radio è riportato in corrispondenza dell'articolo all'indirizzo
www.satel.com.
AVVERTENZA: pericolo causato da tensione elettrica
Durante il funzionamento alcune parti del dispositivo possono essere sotto tensione pericolosa!
L'inosservanza delle avvertenze sui pericoli può comportare infortuni gravi alle persone e/o danni
materiali!
Predisporre in prossimità del dispositivo un interruttore/interruttore di potenza contrassegnato come
separatore per questo dispositivo o per l'intero armadio di comando.
In fase di installazione predisporre una protezione dalle sovracorrenti (I≤6A).
Durante i lavori di manutenzione e durante la configurazione, scollegare il dispositivo da tutte le fonti
di energia attive (in caso di circuiti SELV o PELV il dispositivo può rimanere collegato).
La custodia del dispositivo fornisce un isolamento base dai dispositivi adiacenti per 300 V eff. In caso
di installazione di più dispositivi uno accanto all'altro, tenere conto di tale dato e installare se
necessario un isolamento aggiuntivo. Se il dispositivo adiacente possiede un isolamento base, non è
necessario un isolamento aggiuntivo.
IMPORTANTE: scariche elettrostatiche!
Le cariche statiche possono danneggiare gli apparecchi elettronici. Prima di aprire e
configurare l'apparecchio scaricare la carica elettrica del vostro corpo. Per questo scopo
toccate una superficie collegata a terra, ad es. la custodia metallica del quadro elettrico!
Morsetti a vite estraibili
2 RSSI Uscita di prova per la valutazione dell'intensità del segnale radio (0...3 VDC)
3 +24V / 0V Alimentazione delle apparecchiature
10 D(A) / D(B) Interfaccia RS-485
11 RX / TX / GND Interfaccia RS-232
12 RF-Link Uscita di relè con contatto di scambio (a potenziale zero)
Elementi di comando
1 Connessione per antenna RSMA (connettore femmina)
4 S-PORT Interfaccia di programmazione a 12poli
5 RAD-ID Impostazione degli indirizzi mediante rotella zigrinata
6 Pulsante SET
7 Connessione per connettore per guide di montaggio
9 Piedino di fissaggio metallico per il montaggio della guida standard
13 - 17 Indicatori diagnostici e di stato
Montare i moduli di espansione I/O solo a destra del modulo radio!
Montare l’antenna al di fuori del quadro elettrico! Rispettare a questo proposito le istruzioni di montaggio
dell'antenna utilizzata! In combinazione con le antenne può essere superata la potenza di trasmissione
massima consentita del dispositivo. Utilizzare la possibilità di impostazione della potenza di
trasmissione tramite il software.
Módulo de radio para comunicación bidireccional
1. Advertencias de seguridad
1.1 Indicaciones de instalación
Por la presente, Satel declara que este sistema de radio cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por personal especializado, cualificado
en electrotecnia. Siga las instrucciones de instalación descritas.
Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones y normas de seguridad vigentes (también las
normas de seguridad nacionales), así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos técnicos
en este prospecto y en los certificados (evaluación de conformidad y otras aprobaciones, si fuera necesario).
No está permitido abrir o realizar modificaciones en el aparato. No repare el equipo usted mismo, sustitúyalo
por otro de características similares. Sólo los fabricantes deben realizar las reparaciones. El fabricante no
se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de estas prescripciones.
El tipo de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo está previsto para un entorno limpio y seco.
Detenga el equipo ante cargas mecánicas y/o térmicas que superen los límites descritos.
Para salvaguardar el dispositivo contra daños mecánicos o eléctricos, móntelo en una carcasa que tenga el
grado de protección necesario conforme a IEC60529.
El dispositivo cumple la normativa de protección electromagnética (CEM) para el área industrial (protección
electromagnética: claseA). Si se emplea en ambientes domésticos, puede producir interferencias
electromagnéticas.
A la interfaz S-PORT de 12 polos se conectarán solamente los dispositivos Satel especificados para ello.
2. Descripción ( - )
Transceptor de radio de 868 MHz con interfaz RS-232/RS-485, ampliable con módulos de ampliación de E/S
Puede utilizarse opcionalmente como maestro, esclavo o esclavo repetidor. Para redes de radio (punto a
punto, en estrella, en malla) de hasta 99 participantes.
2.1 Indicaciones de conexión
2.2 Instalación
El esquema de conjunto muestra la ocupación de los bornes de conexión. ()
El equipo deberá encajarse sobre todos los carriles de 35 mm según EN 60715.
Al emplear el conector para carriles, coloque éste en primer lugar en el carril simétrico. ()
El conector para carriles puentea la tensión de alimentación y apoya la comunicación con hasta 32 módulos
de ampliación de E/S diferentes.
Tenga también siempre presentes las informaciones adicionales de la hoja de datos y del manual del
usuario. Encontrará más información en la documentación correspondiente en www.satel.com.
Se autoriza el uso de este sistema de radio solamente en combinación con los accesorios suministrados
por Satel. El empleo de otros accesorios puede dar lugar a que se extinga la licencia de uso.
Encontrará los accesorios autorizados para este sistema de radio junto al producto en www.satel.com.
ADVERTENCIA: Peligro por tensión eléctrica
¡Durante el funcionamiento de este aparato, determinados componentes del módulo pueden estar bajo
tensión peligrosa! ¡En caso de que no se observen las indicaciones de advertencia, pueden producirse
daños personales y/o materiales!
Disponga cerca del aparato un interruptor/interruptor de protección que esté marcado como
dispositivo de desconexión para este equipo o para todo el armario de control.
Provea un dispositivo de protección contra sobrecorriente (I≤6A) en la instalación.
Separe el dispositivo de cualquier fuente de energía durante los trabajos de mantenimiento y durante
la configuración (el dispositivo puede permanecer conectado con circuitos de baja tensión SELV o
PELV).
Gracias a su carcasa, el dispositivo tiene un aislamiento básico para 300 Veff respecto a los
dispositivos adyacentes. Para la instalación de varios dispositivos contiguos, se deberá tener esto en
cuenta y, de ser necesario, disponer un aislamiento adicional. Si el dispositivo adyacente tiene ya un
aislamiento básico, no será necesario aplicar un aislamiento adicional.
IMPORTANTE: ¡descarga electrostática!
Las cargas estáticas pueden dañar los equipos electrónicos. Antes de abrir y configurar el
equipo, descargue la carga eléctrica de su cuerpo. Para ello, toque una superficie puesta a
tierra, p.ej. la carcasa metálica del armario de distribución.
Bornes de tornillo enchufables
2 RSSI Salida de prueba para evaluación de la intensidad de la señal de radio
(0...3 V DC)
3 +24V / 0V Alimentación del dispositivo
10 D(A) / D(B) Interfaz RS-485
11 RX / TX / GND Interfaz RS-232
12 indicaciones RF-Link: Salida de relé con contacto conmutado (libre de potencial)
Elementos de operación
1 Conexión de antena RSMA (hembra de conexión)
4 S-PORT Interfaz de programación de 12polos
5 RAD-ID Configuración de las direcciones mediante ruedecilla moleteada
6 Pulsador SET
7 Conexión para conector para carriles
9 Puntos de bloqueo metálicos para fijación de barra normalizada
13 - 17 Indicaciones de diagnóstico y estado
¡Monte los módulos de ampliación de E/S sólo a la derecha del módulo de radio!
¡Monte la antena fuera del armario de control! Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de montaje
de la antena utilizada. En combinación con antenas, es posible superar la potencia de emisión máxima
admisible del equipo. Use la posibilidad de configurar la potencia de emisión mediante el software.
Módulo de rádio para comunicação bidirecional
1. Instruções de segurança
1.1 Instruções de montagem
Através desta, a Satel declara que o presente sistema de rádio está em conformidade com os requisitos
básicos e outros regulamentos relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
A instalação, operação e manutenção deve ser executadas por pessoal eletrotécnico qualificado. Siga as
instruções de instalação descritas.
Observar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação (inclusive normas
de segurança nacionais), bem como as regras técnicas gerais. Os dados técnicos devem ser consultados
neste folheto e nos certificados (avaliação da conformidade e eventuais outras certificações).
Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no equipamento, apenas substitua
por um equipamento equivalente. Consertos somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante
não se responsabiliza por danos decorrentes de violação.
O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se a um ambiente limpo e seco.
Não submeta o equipamento a cargas mecânicas e/ou térmicas, que excedam os limites descritos.
Para a proteção contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser efetuada a montagem numa caixa
adequada com classe de proteção adequada conforme IEC60529, onde necessário.
O dispositivo cumpre as diretivas de proteção contra interferências eletromagnéticas (CEM) no setor
industrial (proteção classeA). No caso de utilização no setor imobiliário, interferências podem ser
ocasionadas.
Somente dispositivos da Satel especificados para isso podem ser conectados à interface S-PORT de
12 pinos.
2. Descrição ( - )
Transceptor de rádio 868 MHz, com interface RS-232/RS-485, expansíveis com módulos de expansão de I/O.
Pode ser utilizado opcionalmente como mestre, escravo ou escravo repetidor. Para redes sem fio (ponto-a-
ponto, estrela ou malha) com até 99 participantes.
2.1 Instruções de conexão
2.2 Instalação
A atribuição dos bornes é mostrada no esquema de blocos. ()
O aparelho é encaixável em todos os trilhos de fixação de 35 mm de acordo com EN 60715.
Ao usar o conector de trilho de fixação, insira-o primeiramente no trilho de fixação. ()
O conector de trilho de fixação faz a ponte da tensão de alimentação e dá suporte para a comunicação com
até 32 diferentes módulos de E/S de expansão.
Observar obrigatoriamente também as informações detalhadas na folha técnica e no manual do
usuário. Mais informações encontram-se respectiva documentação em www.satel.com.
A operação do sistema sem fio é permitida somente com utilização dos acessórios da Satel. A utilização
de outros acessórios pode acarretar a anulação da permissão de operação.
Os acessórios autorizados para esse sistema de rádio encontram-se no artigo em www.satel.com.
ATENÇÃO: Perigo por corrente elétrica!
Durante a operação, determinadas partes do equipamento podem estar sob tensão perigosa! A não
observância dos avisos de alerta pode causar lesões corporais graves e/ou danos materiais!
Prever um interruptor/disjuntor na proximidade do dispositivo que deve ser identificado como
dispositivo de separação para este dispositivo ou para toda a caixa de distribuição.
Disponibilize um mecanismo de proteção contra sobrecorrente (I 6 A) na instalação.
Desligue o dispositivo durante os trabalhos de manutenção configuração de todas as fontes de
energia (o dispositivo pode permanecer conectado com os circuitos de corrente SELV ou PELV).
Através da caixa, o participante possui isolamento básico de participantes adjacentes até 300 V eff.
Ao instalar vários participantes lado a lado, isso deve ser observado e isolamento adicional deve ser
instalado se for necessário. Se o participante adjacente possuir isolamento básico, um isolamento
adicional não é necessário.
IMPORTANTE: Descarga electroestática!
Cargas estáticas podem danificar equipamentos eletrônicos. Descarregue a carga elétrica de
seu corpo antes de abrir e configurar o equipamento. Para isso, toque uma superfície aterrada,
por ex. a caixa metálica do quadro de comando!
Bornes a parafuso plugáveis
2 RSSI Saída de teste (0...3 V DC) para a avaliação da força do sinal de rádio
3 +24V / 0V Alimentação do equipamento
10 D(A) / D(B) Interface RS-485
11 RX / TX / GND Interface RS-232
12 RF-Link Saída de relé com contato comutador (livre de potencial)
Elementos de operação
1 Conexão da antena RSMA (tomada)
4 S-PORT Interface de programação de 12pinos
5 RAD-ID Ajuste do endereço via volante
6 Tecla SET
7 Conexão para conector do trilho de fixação
9 Trava de pé para fixação em trilho padrão
13 - 17 Indicações de diagnóstico e status
Montar os módulos de expansão para E/S apenas ao lado direito do módulo de rádio!
Montar a antena fora do armário de distribuição! Observar neste sentido as instruções de montagem da
antena utilizada. Por favor, observar que em combinação é possível que a potência de transmissão
máxima admissível do aparelho seja ultrapassada. Usar a possibilidade de ajustar a potência de
transmissão pelo software.
ITALIANOPORTUGUÊSEESPAÑOL
Satel Oy
Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142
FI-24101 Salo, Finland
Tel. +358 2 777 780 info@satel.com
www.satel.com
MNR 9071866
SATEL-LP8 YM0408

+24V
RSSI+ RSSI-
ANT
COM
1
NO
1
NC
1
RX TX GND
D(A) D(B)
Reset
RAD-ID
S.PORT
8
8
P
W
R
DAT
E
R
R
R
X
T
X
0V
+24V
0V
RSSI+
RSSI-
2
1
3
4
5
7
6
9
11
12
17
16
13
15
14
10
8
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
7 mm
AWG 24-14
0,2-2,5 mm
2
B
RF
4.1
4.2
D(A)
D(B)
RS485
RAD-ID
S-Port
1.2
1.1
+24 V
0V
2.1
2.2
RSSI+
RSSI-
U
IFS
IFS
µC
6.1
6.2
6.3
NC
1
NO
1
COM
1
DC
DC
5.1
5.2
5.3
RX
TX
RS232
GND
A
B
C
DE
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
PT Instrução de montagem para o eletricista
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
2015-10-23
© 2015 Satel DNR 83174504 - 00PNR 106918 - 00
Datos técnicos Dados técnicos Dati tecnici
Tipo de conexión Conexión por tornillo Tipo de conexão Conexão a parafuso Collegamento Connessione a vite SATEL-LP8 YM0408
Alimentación Tensión de alimentación Alimentação Faixa de tensão de alimentação Alimentazione Range tensione di alimentazione 19,2 V DC ... 30,5 V DC
Absorción de corriente máxima @24V DC, a 25°C, Stand-alone Máximo consumo de energia @24V DC, @ 25°C, Stand-alone Max. corrente assorbita @24V DC, @ 25°C, Stand Alone 65 mA
@24V CC, a plena tasa de uso de TBUS @24V DC, com TBUS com carga plena a 24V DC, con guida TBUS completamente utilizzata 6 A
Protección contra sobretensiones transitorias Proteção contra surtos de transientes Sim Protezione contro le sovratensioni dei transienti
Conexión inalámbrica Distância de secionamento Circuito radio
Dirección Bidireccional Sentido bidirecional Direzione Bidirezionale
Gama de frecuencias Faixa de frequência Frequenza 869,4 MHz ... 869,65 MHz
Velocidad de transmisión de datos ajustable Índice de dados ajustável Velocità dati configurabili 1,2 kBit/s / 9,6 kBit/s / 19,2 kBit/s / 60 kBit/s / 120 kBit/s
Potencia de emisión máxima Ajustes originales de fábrica, ajustable Potência de transmissão máxima Ajuste de fábrica, ajustável Capacità di trasmissione massima Impostazione di fabbrica, regolabile 27 dBm
Seguridad Encriptación de datos de 128 bits Segurança Codificação de dados de 128-Bit Sicurezza Trasmissione cifrata a 128 bit
Tipo de conexión RSMA (hembra) Tipo de conexão RSMA (fêmea) Collegamento RSMA (femmina)
Interfaz serie RS-232 Interface serial RS-232 Interfaccia seriale RS-232
Tipo de conexión Borne enchufable de conexión por tornillo COMBICON Tipo de conexão Borne a parafuso plugável COMBICON Collegamento Morsetto a vite a innesto COMBICON
Velocidad de transmisión serie Índice de transmissão serial Velocità di trasmissione seriale 0,3 ... 115,2 kbit/s
Interfaz serie RS-485 Interface serial RS-485 Interfaccia seriale RS-485
Tipo de conexión Borne enchufable de conexión por tornillo COMBICON Tipo de conexão Borne a parafuso plugável COMBICON Collegamento Morsetto a vite a innesto COMBICON
Velocidad de transmisión serie Índice de transmissão serial Velocità di trasmissione seriale 0,3 ... 115,2 kbit/s
Resistencia de cierre Aplicables mediante selectores DIP Resistência terminal comutável via chaves DIP Resistenza terminale inseribile tramite DIP switch 390 / 150 / 390
Salida analógica Salida tensión RSSI Saída analógica Saída de tensão RSSI Uscita analogica Uscita di tensione RSSI 0 V ... 3 V
Salida digital Salida de relé RF Link Saída digital Saída de relé RF-Link Uscita digitale Uscita di relè RF-Link
Tipo de contacto Inversor Versão do contato Inversor Esecuzione dei contatti Contatto di scambio
Tensión de conexión Tensão de comutação Tensione commutabile 30 V AC / 60 V DC
Corriente de activación Corrente de comutação Corrente 500 mA
Datos generales Dados Gerais Dati generali
Índice de protección Grau de proteção Grado di protezione IP20
Margen de temperatura ambiente Funcionamiento Faixa de temperatura ambiente Operação Range temperature Funzionamento -40 °C ... 70 °C
Almacenamiento/transporte Armazenamento/transporte Immagazzinamento/trasporto -40 °C ... 85 °C
Humedad del aire Umidade do ar Umidità dell'aria 20 % ... 85 %
Máxima altitud de uso sobre el nivel del mar (NN) Altura máxima de utilização acima do nível do mar Max. quota di impiego s.l.m. 2000 m
Material de la carcasa PA 6.6-FR Material da caixa PA 6.6-FR Materiale custodia PA 6.6-FR
Clase de combustibilidad según UL 94 Classe de inflamabilidade conforme UL 94 Classe di combustibilità a norma UL 94 V0
Dimensiones An. / Al. / Pr. Dimensões L / A / P Dimensioni L / A / P 17,5 mm / 99 mm / 114,5 mm
Categoría de sobretensiones / Grado de polución Categoria de sobretensão / Grau de impurezas Categoria di sovratensione / Grado d
'inquinamento II / 2
Conformidad / Homologaciones
Conformidad CE (directiva R&TTE 1999/5/CE)
Conformidade / Certificações
Conforme CE (diretriz R&TTE 1999/5/EG)
Conformità/omologazioni
CE conforme (direttiva R&TTE 1999/5/CE)
3. Configurazione ( - )
Stato alla consegna (default) dell'interfaccia radio: ID rete: 127; banda RF: 2, modo operativo: dati I/O (Wire-
In/Wire Out); cifratura: off; struttura di rete: mesh; velocità di trasmissione: 9,6kBit/s.
3.1 Indirizzo RAD-ID nel sistema radio ()
Indirizzare con la rotella zigrinata l'utente nella rete radio.
3.2 Trasmissione dati seriale
Configurare ogni modulo radio mediante il software di diagnosi e configurazione SATEL-LP-CONF.
Per la diagnosi o la configurazione impiegare il cavo USB SATEL-LP-PROG (codice: YC0520).
3.3 Piedinature delle interfacce seriali (RS-232/RS-485) ( - )
Collegare un dispositivo periferico al modulo radio mediante l'interfaccia seriale necessaria.
Collegare una linea bus RS-485 ad entrambe le estremità del bus. Controllare la posizione del modulo radio
sulla linea bus RS-485 e impostare il modo operativo richiesto con il DIP switch. ()
Il modulo radio deve essere collegato solo ad apparecchi che soddisfano le condizioni della norma
EN60950.
Applicare correttamente la connessione schermata del cavo bus RS-485 tramite un morsetto per
connessione schermata esterno.
3.4 Stick SATEL-LP-CONF (sicurezza della rete)
Tramite lo stick SATEL-LP-CONF è possibile configurare la propria rete rendendola straordinariamente sicura.
Lo stick SATEL-LP-CONF preimposta la banda RF e presenta l'ID di rete univoco.
4. Indicatori diagnostici e di stato ()
Grafico a barre e uscita di tensione RSSI ()
Qualità di ricezione dell'interfaccia radio da "non collegata" a "segnale di ricezione massimo"
4.1 Uscita di relè RF-Link (funzionamento come slave o repeater/slave)
Il relè link RF diagnostica lo stato del collegamento radio. Il relè si eccita quando si stabilisce il collegamento.
Se il dispositivo non riceve più correttamente i pacchetti dati, dopo un certo tempo il relè si disattiva. Il relè si
rieccita automaticamente quando si ristabilisce il collegamento radio. Il relè è un contatto di scambio.
5. Condizioni di esercizio per il range di temperatura esteso (+55 °C ... 70 °C)
6. Dati di processo
Rotella zigrinata Descrizione
01 Indirizzo master per rete mesh
02 - 99 Indirizzo repeater/slave per rete mesh
*1 Indirizzo master per rete a stella
*2-*9 Indirizzo slave per rete a stella
00 Impostazione non ammessa
Premere il pulsante SET dopo ogni modifica dell'indirizzo RAD-ID, ogni modifica alla stazione
(espansione), oppure ogni modifica dell'indirizzo MAP I/O del modulo di espansione. Solo così
la configurazione diventa effettiva.
Il software di configurazione e ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.satel.com.
L’interfaccia RS-232 è del tipo DTE (Data Terminal Equipment).
Non è possibile l’utilizzo in parallelo delle interfacce.
PWR On Tensione di alimentazione OK
DAT Lampeggia Modalità di configurazione
On Comunicazione dati ciclica
ERR Lampeggia 1,4 Hz Lampeggio lento
 Modulo radio in modalità dati I/O (Wire-In/Wire-Out): assegnamento
doppio dell’indirizzo MAP I/O, modulo di ingresso mancante, modulo di
uscita mancante, ID RAD modificato
 Modulo radio in modalità RTU PLC/Modbus: assegnazione doppia
dell’indirizzo MAP I/O, ID RAD modificato, nessuna comunicazione Modbus
Lampeggia 2,8 Hz Lampeggio rapido: collegamento radio interrotto
On Errore di bus locale
TX / RX Operazione di invio/ricezione sull'interfaccia seriale
Rispettare le eventuali limitazioni descritte nella documentazione del prodotto fornita per i moduli di
espansione impiegati.
Per informazioni sui dati di processo consultare la scheda tecnica alla pagina www.satel.com.
3. Configuración ( - )
Estado por defecto a la entrega de la interfaz de radio: ID de red: 127; banda AF: 2; modo operativo: datos E/S (Wire-
In/Wire-Out); codificación: desconectada; estructura de red: en malla; velocidad de trasmisión de datos: 9,6kbits/s.
3.1 Dirección RAD-ID en el sistema inalámbrico ()
Direccione al participante en la red de radio con la ruedecilla moleteada.
3.2 Transmisión de datos serie
Configure cada módulo de radio mediante el software de configuración y diagnóstico SATEL-LP-CONF.
Para el diagnóstico o la configuración, utilice el cable USB SATEL-LP-PROG (código: YC0520).
3.3 Asignaciones de conexiones serie (RS-232/RS-485) ( - )
Conecte un dispositivo periférico mediante la interfaz serie requerida al módulo de radio.
Conecte un cable de bus RS-485 en ambos extremos del bus. Para ello, compruebe la ubicación del módulo
de radio en el cable de bus RS-485 y ajuste el modo operativo requerido con el interruptor DIP. ()
El módulo de radio debe conectarse únicamente a otros aparatos que cumplan las condiciones de la norma
EN60950.
Coloque la conexión de pantalla del cable de bus RS-485 de forma correcta a través de un borne de
conexión exterior.
3.4 Stick SATEL-LP-CONF (seguridad de red)
Un stick SATEL-LP-CONF permite configurar la red para que sea única y segura. El stick SATEL-LP-CONF
predetermina la banda de RF y contiene el ID de red (único).
4. Indicaciones de diagnóstico y estado ()
Gráfico de barras y salida de tensión RSSI ()
Calidad de recepción de la interfaz de radio desde "no conectado" hasta "señal de recepción máxima"
4.1 Salida de relé de enlace de alta frecuencia (funcionamiento como esclavo o repetidor/esclavo)
El relé de enlace de RF diagnostica el estado de la conexión inalámbrica. Cuando se establece la conexión
inalámbrica, el relé se excita. Si el dispositivo deja de recibir correctamente los paquetes de datos, tras un
cierto tiempo se desactiva el relé. El relé se excita de nuevo automáticamente cuando se vuelve a establecer
la conexión inalámbrica. El relé se ha realizado como contacto conmutado.
5. Condiciones de funcionamiento para los márgenes de temperatura ampliados (+55...70 °C)
6. Datos de proceso
Ruedecilla moleteada Descripción
01 Dirección de maestro para red en malla
02 - 99 Dirección de repetidor/esclavo para red en malla
*1 Dirección de maestro para red en estrella
*2-*9 Dirección de esclavo para red en estrella
00 Ajuste no permitido
Apriete el pulsador SET después de cada modificación de la dirección RAD-ID, cada
modificación de estación (ampliación) o modificación de la dirección I/O-MAP en el módulo de
ampliación. Sólo de esta manera tendrá efecto la configuración.
Hallará el software de configuración, así como más información en www.satel.com.
La interfaz RS-232 es del tipo DTE (Data Terminal Equipment, equipo terminal de datos).
¡No es posible el uso en paralelo de las interfaces!
PWR Conectado Tensión de alimentación OK
DAT Parpadea Modo de configuración
Conectado comunicación de datos cíclica
ERR Parpadea 1,4 Hz Parpadea lentamente
 Módulo de radio en modo de datos E/S (Wire-In/Wire-Out):
Doble asignación de la dirección I/O-MAP, falta el módulo de entrada,
falta el módulo de salida, RAD-ID modificado
 Módulo de radio en modo PLC/Modbus RTU: Doble asignación de la
dirección I/O-MAP, RAD-ID modificado, sin comunicación de Modbus
Parpadea 2,8 Hz Parpadea rápidamente: conexión de radio interrumpida
Conectado Error local de bus
TX / RX Actividad de emisión/recepción en interfaz serie
Tenga en cuenta eventuales limitaciones que se describen en la documentación del producto de los
módulos de ampliación empleados.
Encontrará más información acerca de los datos de proceso en la hoja de características
correspondiente en www.satel.com.
3. Configuração ( - )
Estado de fornecimento (padrão) da interface de rádio: Net-ID: 127; banda de RF: 2; modo de operação:
dados I/O (Wire-In/Wire-Out); encriptação: desligada; estrutura de rede: malha; velocidade de transmissão de
dados: 9,6kBit/s.
3.1 Endereço RAD-ID no sistema sem fio ()
Endereçar com ajuda do volante o participante na rede sem fio.
3.2 Transmissão serial de dados
Configurar cada módulo de rádio pelo software de configuração e diagnóstico SATEL-LP-CONF.
Usar para o diagnóstico ou a configuração o cabo USB SATEL-LP-PROG (Código de ref.: YC0520).
3.3 Pinagens de conexão (RS-232/RS-485) ( - )
Conectar um equipamento de periferia pela interface serial necessária ao módulo de rádio.
Terminar uma das linhas de bus RS-485 nas duas extremidades do bus. Verificar para este fim a posição do
módulo de rádio na linha de bus RS-485 e ajustar o modo de operação necessário com a chave DIP. ()
O módulo de rádio só pode ser conectado em equipamentos que satisfaçam os requisitos da EN60950.
Coloque a conexão de blindagem da linha de bus RS485 corretamente no borne de conexão de blindagem
externo.
3.4 CONF-Stick SATEL-LP (segurança de rede)
Por meio de um dispositivo CONF-Stick SATEL-LP, você pode configurar a sua rede, tornando-a altamente
segura. O dispositivo CONF-Stick SATEL-LP determina a banda de RF e contém o código de ID da rede
(exclusivo).
4. Indicações de diagnóstico e estado ()
Gráfico de barras e saída de tensão RSSI ()
Qualidade da interface de rádio de "não conectado" a "sinal máximo de recepção"
4.1 Saída de relé do link RF (operação como Slave ou Repeater/Slave)
O relé RF-Link diagnostica o estado da conexão de rádio através. Ele arma de modo automático, depois da
conexão de rádio se estabelecer. Se o dispositivo não receber mais pacotes de dados corretos, o relé desarma
depois de um certo tempo. Ele arma novamente de modo automático, se a conexão de rádio for restabelecida.
O relé é confeccionado como contato alternador.
5. Requisitos operacionais para a faixa de temperaturas estendida (+55 °C ... 70 °C)
6. Dados de processo
Volante Descrição
01 Endereço Master para rede em forma de malha
02 - 99 Endereço Repeater/Slave para rede em forma de malha
*1 Endereço Master para rede em forma de estrela
*2-*9 Endereço Slave para rede em forma de estrela
00 Ajuste não permitido
Acionar a tecla SET após cada alteração do endereço RAD-ID, cada alteração de estação (ampliação)
ou alteração do endereço I/O-MAP no módulo de expansão. Apenas desta forma a configuração terá
efeito. O software de configuração e outras informações podem ser encontradas em www.satel.com.
A interface RS-232 é do tipo DTE (Data Terminal Equipment).
A operação paralela das interfaces não é possível.
PWR Ligado Tensão de alimentação OK
DAT Piscando Modo de comunicação
Ligado Comunicação cíclica de dados
ERR Piscando 1,4 Hz Pisca lentamente
 Módulo de rádio no modo de dados I/O (Wire-In/Wire-Out): Atribuição
dupla dos endereços I/O-MAP, módulo de entrada não disponível,
módulo de saída, RAD-ID alterado
 Módulo de função no PLC/Modbus modo RTU :Atribuição dupla do
endereço I/O-MAP, RAD-ID modificado, sem comunicação com o Modbus
Piscando 2,8 Hz Pisca rápido: Interrupção da conexão de rádio
Ligado Erro de barramento local
TX / RX Atividade de transmissão/recepção na interface serial
Observar eventuais restrições descritas na documentação dos módulos de expansão usados.
As informações sobre os dados do processo estão disponíveis na respectiva ficha técnica
correspondente em www.satel.com.
ITALIANOPORTUGUÊSEESPAÑOL
+24V
0V
RSSI+
RSSI-
+24V
RS
S
I+
RS
S
I-
ANT
COM
1
NO
1
NC
1
RX
T
X
G
N
D
D(A) D(B)
SET
RAD-ID
S
.P
ORT
8
8
PWR
DAT
ERR
RX TX
0V
SET
3
2
1
RAD-ID
SPORT
PWR
DAT
ERR
RX TX
0
1
set
D(A)
D(B)
RX
COM
1
TX
No
2
GND
NC
1
+24 V
RSSI
+
0V
ANT
RSSI
-
DIP S1 2 1
R 485 Terminate OFF
""
S-
OFF
ON
OFF
ON
R 485 Terminate ON
""
S-
COMBICON
RX (5.1)
TX (5.2)
GND (5.3)
D-SUB-9
RX (2)
TX (3)
GND (5)
PC (DTE)
RS-232
COMBICON
RX (5.1)
TX (5.2)
GND (5.3)
D-SUB-9
RX (2)
TX (3)
GND (5)
PLC (DCE)
RS-232
0V

1V 1,5V 2V 2,5V 3V. . . . . . . . . . . . . . .
© 2015 Satel
TÜRKÇETÜRKÇEРУССКИЙРУССКИЙ
2. Tanımlama ( - )
RS-232/RS-485 arabirimine sahip 868 MHz kablosuz alıcı-verici, G/Ç genişletme
modülleri ile genişletilebilir. Master, slave veya repeater/slave olarak kullanılabilir.
99 adete kadar cihaz barındıran kablosuz (noktadan noktaya, yıldız biçimli,
örgüsel) ağlar için.
2.1 Bağlantı talimatları
2.2 Montaj
Bağlantı termina bloklarının ataması, blok şemasında gösterilmiştir. ()
Cihaz EN 60715'e uygun tüm 35 mm DIN raylarına takılabilir.
DIN rayı konnektörü kullanıldığında, konnektörü önce DIN rayına yerleştirin. ()
DIN rayı konnektörü besleme gerilimi için köprü oluşturur ve 32 farklı I/O
genişletme modülüne kadar iletişimi destekler.
UYARI: Elektrik çarpma riski
Çalışma sırasında, bu cihazın belirli parçaları tehlikeli gerilim taşıyabilir. Bu
uyarının dikkate alınmaması donanımın hasar görmesine ve/veya fiziksel
yaralanmalara yol açabilir.
–Cihazın yakınlarında bu cihaz veya tüm elektrik panosu için bağlantıyı
ayırma cihazı olarak etiketlenmiş olan bir şalter/devre kesici bulundurun.
İzolasyon içinde aşırı akım (I 6 A) koruması bulunmalıdır.
–Bakım çalışmaları ve konfigürasyon esnasında cihazı tüm güç
kaynaklarından ayırın (cihaz SELV veya PELV devrelerine bağlı olarak
kalabilir).
–Cihazın muhafazası komşu cihazlara karşı baz koruma sağlamaktadır,
300 V ef. için. Birden fazla cihaz yan yana takıldığında, bu durum göz
önünde bulundurulmalı ve gerektiğinde ek koruma sağlanmalıdır. Yanda
bulunan cihazın temel izolasyonu varsa, ayrıca bir izolasyona gerek
yoktur.
NOT: elektrostatik boşalma!
Statik yükler elektronik cihazlara zarar verebilir. Cihazııp
konfigüre etmeden önce vücudunuzdaki elektrostatik yükü boşaltın.
Bunun için topraklanmış bir yüzeye örneğin panonun metal
gövdesine dokunun!
Geçmeli vidalı klemensler
2 RSSI Kablosuz sinyal gücünü ölçmeye yarayan test çıkışı
(0...3 V DC)
3 +24 V/0 V Cihaz beslemesi
10 D(A) / D(B) RS-485 arabirimi
11 RX / TX / GND RS-232 arabirimi
12 RF Link PDT kontaklı röle çıkışı (değişken)
Çalışma elemanları
1 RSMA anten bağlantısı (soket)
4 S-PORT 12 pin programlama arayü
5 RAD-ID Dişli (ayar) tekeri aracılığıyla adres ayarlama
6 AYAR butonu
7 DIN rayı konnektörü bağlantısı
9 DIN rayını sabitlemeye yarayan metal ayak mandalı
13 - 17 Tanı ve durum göstergeleri
I/O genişletme modüllerini yalnızca kablosuz modülün sağ tarafına takın.
Anteni kontrol panosu dışına takın. Kullanılan antene ait montaj talimatlarına
uyun. Lütfen cihazın maksimum izin verilen iletim gücünün antenler ile
birlikte kullanıldığında aşılabileceğine dikkat edin. İletim gücünü yazılımı
kullanarak belirleyin.
Модуль радиосвязи для двунаправленного обмена
данными
1. Правила техники безопасности
1.1 инструкции по монтажу
Компания Satel настоящим заявляет, что данная система радиосвязи
отвечает всем основополагающим требованиям и предписаниям
Директивы ЕС 1999/5/EС.
Монтаж, управление и работы по техобслуживанию разрешается
выполнять только квалифицированным специалистам по
электротехническому оборудованию. Соблюдать приведенные
инструкции по монтажу.
При установке и эксплуатации соблюдать действующие инструкции и
правила техники безопасности (в том числе и национальные предписания
по технике безопасности), а также общие технические правила.
Технические данные приведены в данной инструкции по использованию и
сертификатах (сертификат об оценке соответствия, при необходимости в
других сертификатах).
Запрещается открывать или модифицировать устройство. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно, а замените его на
равноценное устройство. Ремонт должен производиться только
сотрудниками компании-изготовителя. Производитель не несет
ответственности за повреждения вследствие несоблюдения
предписаний.
Степень защиты IP20 (IEC 60529/EN 60529) устройства предусматривает
использование в условиях чистой и сухой среды. Не подвергайте
устройство механическим и/или термическим нагрузкам, превышающим
указанные предельные значения.
Устройство для защиты от механических или электрических повреждений
встроить в соответствующий корпус с необходимой степенью защиты
согласно МЭК60529.
Устройство отвечает директивам в отношении подавления радиопомех
(ЭМС) при использовании в промышленных помещениях (класс
подавления радиопомехА). При использовании в жилых помещениях
устройство может вызвать нежелательные радиопомехи.
К 12-контактному интерфейсу S-PORT можно подключать только
устройства компании Satel, имеющие соответствующую спецификацию.
Обязательно ознакомьтесь с дополнительной информацией,
приведенной в техническом паспорте и руководстве пользователя.
С дополнительной информацией можно ознакомиться в
соответствующей документации по адресу www.satel.com.
Эксплуатация радиосистемы разрешается только при использовании
полученных от Satel принадлежностей. Использование других
дополнительных комплектующих может привести к потере
разрешения на эксплуатацию.
Допущенные фирмой принадлежности для данной системы
радиосвязи описаны по адресу www.satel.com.
2. Описание ( - )
Беспроводной приемопередатчик 868 МГц с интерфейсом RS-232/RS-485,
расширяемый модулями ввода-вывода. На выбор можно использовать в
качестве ведущего устройства, ведомого устройства или повторителя/
ведомого устройства. Для беспроводных сетей (со структурой "точка-
точка", "звезда", со смешанной топологией), допускающих подключение до
99 конечных устройств.
2.1 Указания по подключению
2.2 Монтаж
На блок-схеме показано назначение выводов клемм. ()
Блок питания устанавливается на защелках на любые DIN-рейки 35 мм,
соотв. EN 60715.
При использовании устанавливаемых на монтажную рейку соединителей
сначала устанавливаются эти соединители. ()
Соединитель, устанавливаемый на монтажную рейку, служит для
разветвления цепей питания и поддержки связи с различными модулями
расширения ввода-вывода (до 32 штук).
ОСТОРОЖНО: Наличие опасного электрического напряжения
При работе некоторые части устройства могут находиться под
опасным напряжением! Несоблюдение предупреждающих указаний
может привести к тяжелым травмам и/или материальному ущербу!
Рядом с устройством следует предусмотреть переключатель/
силовой выключатель, обозначенный для этого устройства или
всего электротехнического шкафа как разъединяющий механизм.
При установке необходимо предусмотреть устройство защиты от
сверхтоков (I 6A).
Во время проведения ремонтных работ и при настройке
конфигурации отсоединять устройство от всех действующих
источников питания (можно оставить подключение устройства к
цепям БСНН или ЗСНН).
Благодаря наличию корпуса устройство изолировано от соседних
устройств, рассчитанных на 300 В эфф. Это необходимо учитывать
при монтаже нескольких устройств, расположенных рядом друг с
другом. Если соседнее устройство имеет базовую изоляцию, то
дополнительная изоляция не требуется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: электростатический разряд!
Статические заряды могут повредить электрическое
устройство. Перед открытием и конфигурированием устройства
позаботьтесь о снятии электрических зарядов с Вашего тела.
Касайтесь только заземленных поверхностей, например,
металлического корпуса электрошкафа!
Вставные винтовые клеммы
2 RSSI Контрольный выход для оценки силы радиосигнала
(0...3 В DC)
3 +24 В / 0 В Питание устройства
10 D(A) / D(B) Интерфейс RS-485
11 RX / TX / GND Интерфейс RS-232
12 RF-связь Релейный выход с переключающим контактом
(сухой)
Органы управления
1 Антенный разъем RSMA (розетка)
4 S-PORT 12-контактный программный интерфейс
5 RAD-ID Настройка адресов с помощью ручки с накаткой
6 Кнопка SET
7 Подключение соединителя для монтажной рейки
9 Металлическая защелка для крепления стандартной рейки
13 - 17 Индикаторы состояния и диагностики
Модули расширения ввода-вывода монтировать только справа от
модуля радиосвязи!
Антенну монтировать вне электротехнического шкафа. Пожалуйста,
соблюдайте указания по монтажу используемой антенны.
Необходимо учитывать, что в комбинации с антеннами возможно, что
максимально допустимая излучаемая мощность может быть
превышена. Используйте возможность настройки мощности
передачи через ПО.
Çift yönlü iletişim için kablosuz modül
1. Güvenlik notları
1.1 Montaj talimatları
Satel, işbu vesile ile, bu kablosuz sistemin 1999/5/EC sayılı Yönetmelik dahilinde
belirtilen temel gereksinimlere ve ilgili diğer yönetmeliklere uygun olduğunu
beyan eder.
Montaj, işletme ve bakım yalnızca kalifiye elektrikçiler tarafından yapılmalıdır.
Belirtilen montaj talimatlarına uyun.
Cihazı kurarken ve çalıştırırken geçerli güvenlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik
yönetmelikleri dahil) ve genel teknik yönetmelikler gözetilmelidir. Burada verilen
teknik bilgilere ve sertifikalara (uygunluk beyanı, gerektiği durumalrda ek
onaylar) uyulmalıdır.
Cihaz açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Cihazı kendiniz tamir etmeyin,
aynısıyla değiştirin. Onarımlar sadece üretici tarafından yapılır. Üretici kurallara
aykırı kullanımdan kaynaklanan hasardan sorumlu değildir.
Cihazın IP20 koruması (IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru ortam için
tasarlanmıştır. Cihaz tanımlanan limitlerin üzerinde mekanik zorlanma ve/veya
termal yüklere maruz kalmamalıdır.
Mekanik veya elektriksel hasarlara karşı korumak için, cihaz IEC60529'a uygun
bir koruma sınıfına sahip, uygun bir mahfaza içine de monte edilmelidir.
Bu cihaz endüstriyel alanlar için geçerli olan EMU direktiflerine uygundur (EMU
sınıfA). Bu cihaz konut alanlarında kullanıldığında telsiz girişimlerine sebep
olabilir.
Sadece Satel tarafından onaylanmış cihazları 12 kutuplu S-PORT arabirimine
bağlayın.
Veri föyü ve kullanım kılavuzundaki ek bilgilere mutlaka dikkat ediniz.
www.satel.com adresinde bulunan ilgili dokümanlarda daha geniş bilgi
bulabilirsiniz.
Kablosuz sistemin çalıştırılmasına yalnızca Satel tarafından sağlanan
aksesuarların kullanılması halinde izin verilir. Başka komponentlerin
kullanılması işletme lisansının geri alınmasına neden olabilir.
Bu kablosuz sistem için ürün ile birlite listelenen onaylanmış aksesuarlar
için, bkz. www.satel.com.
Satel Oy
Meriniitynkatu 17, P.O. Box 142
FI-24101 Salo, Finland
Tel. +358 2 777 780 info@satel.com
www.satel.com
MNR 9071866
SATEL-LP8 YM0408

+24V
RSSI+ RSSI-
ANT
CO
M
1
NO
1
NC
1
RX TX GND
D(A) D(B)
Reset
RAD-ID
S.PORT
8
8
P
W
R
DAT
E
R
R
R
X
T
X
0V
+24V
0V
RSSI+
RSSI-
2
1
3
4
5
7
6
9
11
12
17
16
13
15
14
10
8
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
7 mm
AWG 24-14
0,2-2,5 mm
2
B
RF
4.1
4.2
D(A)
D(B)
RS485
RAD-ID
S-Port
1.2
1.1
+24 V
0V
2.1
2.2
RSSI+
RSSI-
U
IFS
IFS
µC
6.1
6.2
6.3
NC
1
NO
1
COM
1
DC
DC
5.1
5.2
5.3
RX
TX
RS232
GND
A
B
C
DE
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
2015-10-23
© 2015 Satel DNR 83174504 - 00PNR 106918 - 00
TÜRKÇETÜRKÇEРУССКИЙРУССКИЙ
Технические характеристики Teknik veriler
Тип подключения Винтовые зажимы Bağlantı yöntemi Vidalı bağlantı SATEL-LP8 YM0408
Питание Диапазон напряжения питания Besleme Besleme gerilim aralığı 19,2 V DC ... 30,5 V DC
Потребляемый ток, макс.@24В DC, @ 25°C, Stand-alone (автономн.) Maks. akım tüketimi @ 24V DC, @25°C, stand-alone 65 mA
@24В DC, при полностью нагруженной TBUS @24V DC, tam kullanılan TBUS ile 6 A
Защита от перенапряжений при переходных процессах Да Transient aşırı gerilim koruması Evet
Канал беспроводной связи Radyo arayüzü
Направление двунаправл.Yön Çift yönlü
Диапазон частот Frekans aralığı 869,4 MHz ... 869,65 MHz
Скорость передачи данных pегулируется Veri iletim hızı ayarlanabilir 1,2 kbps / 9,6 kbps / 19,2 kbps / 60 kbps / 120 kbps
Излучаемая мощность, максимальная Заводские настройки, регулируемые İletim kapasitesi, maksimum Varsayılan ayar, ayarlanabilir 27 dBm
Безопасность (надежность)128-битное кодирование данных Güvenlik 128 bit data şifreleme
Тип подключения RSMA (гнездовой)Bağlantı tipi RSMA (dişi)
Последовательный интерфейс RS-232 Seri port RS-232
Тип подключения Вставные винтовые клеммы COMBICON Bağlantı yöntemi Geçmeli COMBICON vidalı klemensi
Скорость последовательной передачи данных Seri iletim hızı 0,3 ... 115,2 kbit/s
Последовательный интерфейс RS-485 Seri port RS-485
Тип подключения Вставные винтовые клеммы COMBICON Bağlantı yöntemi Geçmeli COMBICON vidalı klemensi
Скорость последовательной передачи данных Seri iletim hızı 0,3 ... 115,2 kbit/s
Нагрузочный резистор подключается посредством DIP-переключателя Sonlandırma direnci DIP siviçlerle değiştirilebilir 390 / 150 / 390
Аналоговый выход Выход напряжения RSSI Analog çıkış RSSI gerilim çıkışı 0 V ... 3 V
Цифровой выход Релейный выход RF-Link Dijital çıkış RF linki röle çıkışı
Исполнение контакта Переключащий контакт Kontak tipi PDT
Напряжение переключения Anahtarlama gerilimi 30 V AC / 60 V DC
Ток переключения Anahtarlama akımı 500 mA
Общие характеристики Genel veriler
Степень защиты Koruma sınıfı IP20
Диапазон рабочих температур Эксплуатация
Ortam sıcaklık aralığı İşletim -40 °C ... 70 °C
Хранение/транспортировка Depolama/taşıma -40 °C ... 85 °C
Отн. влажность воздуха Nem 20 % ... 85 %
Макс. высота применения над уровнем моря Deniz seviyesinin üzerinde kullanmak için maksimum yükseklik 2000 m
Материал корпуса PA 6.6-FR Muhafaza malzemesi PA 6.6-FR
Класс воспламеняемости согласно UL 94 UL 94 göre yanmazlık sınıfı V0
Размеры Ш / В / Г Ölçüler W / H / D 17,5 mm / 99 mm / 114,5 mm
Категория перенапряжения / Степень загрязнения Aşırı gerilim kategorisi / Kirlilik sınıfı II / 2
Соответствие нормам /допуски Соответствие директиве ЕС R&TTE 1999/5/EG Uygunluk / onaylar CE uyumu (R&TTE yönetmeliği 1999/5/EC)
4. Diyagnostik ve durum göstergeleri ()
Çubuk grafik ve RSSI gerilim çıkışı ()
Kablosuz arabirimin "bağlı değil" durumu ile "maksimum alış sinyali" durumu
arasındaki alış kalitesi
4.1 RF linki röle çıkışı (bağımlı veya yineleyici/bağımlı olarak çalışma)
Rf link rölesi, kablosuz bağlantı durumu için arıza tanısı yapar. Kablosuz bağlantı
kurulduğunda röle çeker.
Eğer cihaz artık veri paketlerini doğru şekilde alamıyorsa, röle bir süre sonra devre
dışı kalır. kablosuz bağlantı tekrar kurulduğunda röle de tekrar çeker. Röle bir
enversör kontak olarak tasarlanmıştır.
5. Geniş sıcaklık aralığında (+55°C ... 70°C) çalışma koşulları
6. İşlem verisi
PWR Açik Besleme gerilimi OK
DAT Yanın sönen Yapılandırma modu
Açik Çevrimsel veri iletişimi
ERR Yanın sönen 1,4 Hz Yavaş yanıp sönme
 G/Ç veri modunda kablosuz modül (kablo
girişi/kablo çıkışı): çift G/Ç MAP adresi tahsisi,
eksik giriş modülü, eksik çıkış modülü,
değiştirilmiş RAD kimliği
 PLC/Modbus RTU modunda kablosuz modülü:
çift G/Ç MAP adresi tahsisi,
değiştirilmiş RAD kimliği, Modbus iletişimi yok
Yanın sönen 2,8 Hz Hızlı yanıp sönme: kablosuz bağlantı kesilmiş
Açik Yerel veriyolu hatası
TX / RX Seri arabirim üzerinde gönderme/alma etkinliği
Kullanılan genişletme modüllerine ilişkin ürün dokümanlarında açıklanan
sınırlamalara uyunuz.
İşlem verileri ile ilgili ek bilgi için lütfen www.satel.com adresindeki ilgili veri
bilgi föyüne bakın.
3. Конфигурация ( - )
Комплект поставки (по умолчанию) радиоинтерфейса: идентификатор
сети: 127; радиочастотный диапазон (RF): 2; рабочий режим: данные ввода-
вывода (беспроводной ввод-вывод); шифрование: выкл.; структура сети:
смешанная; скорость передачи данных: 9,6кбит/с.
3.1 Адрес RAD-ID в системе радиосвязи ()
Задать адрес конечного устройства в беспроводной сети с помощью
ручки с накаткой.
3.2 Последовательная передача данных
Все модули радиосвязи конфигурировать с помощью программного
обеспечения для конфигурирования и диагностики SATEL-LP-CONF.
Для диагностики или конфигурирования использовать кабель USB
SATEL-LP-PROG (арт. : YC0520).
3.3 Разводка последовательных портов (RS-232/RS-485) ( - )
Подсоединить периферийное устройство через необходимый
последовательный интерфейс к модулю радиосвязи.
Нагрузить шину RS-485 с обоих самых удаленных концов. Проверить
положение модуля радиосвязи на шине RS-485 и DIP-переключателем
задать необходимый режим работы. ()
Модуль радиосвязи разрешено подключать только к устройствам,
отвечающим требованиям EN60950.
Контакт для подключения экрана шинного кабеля RS-485 правильно
соединить с внешним зажимом для экрана.
3.4 Флеш-накопитель SATEL-LP-CONF (сетевая безопасность)
С помощью SATEL-LP-CONF можно настроить уникальную в своем роде
безопасную сеть. Флеш-накопитель SATEL-LP-CONF задает
радиочастотный диапазон (RF) и содержит идентификатор сети
(уникальный).
Ручка с
накаткой
Описание
01 Адрес ведущего устройства для "смешанной сети"
02 - 99 Адрес повторителя/ведомого устройства для "смешанной
сети"
*1 Адрес ведущего устройства для сети типа "звезда"
*2-*9 Адрес ведомого устройства для сети типа "звезда"
00 Настройка не разрешена
После каждого изменения адреса RAD-ID, изменения станции
(расширение) или изменения адреса I/O-MAP на модуле
расширения ввода-вывода нажимать кнопку SET (кнопку
выбора). Только таким образом конфигурация будет
действительна.
С информацией по конфигурационному ПО и другой дополнительной
информацией можно ознакомиться на сайте www.satel.com.
Интерфейс RS-232 типа DTE (Data Terminal Equipment/оконечное
оборудование обработки данных).
Одновременная работа интерфейсов невозможна.
4. Индикаторы диагностики и индикаторы состояния ()
Гистограмма и выход напряжения RSSI ()
Качество приема данных радиоинтерфейса от "нет соединения" "макс.
принимаемый сигнал"
4.1 Релейный выход (связь RF, работа в качестве ведомого
устройства или повторителя/ведомого устройства)
Реле радиосвязи диагностирует состояние радиосвязи. Реле включается
при установке радиосвязи.
Если устройство перестает правильно принимать пакеты данных, реле
через некоторое время отключается. Реле снова автоматически
включается при возобновлении радиосвязи. Реле выполнено по схеме
переключающего контакта.
5. Условия эксплуатации для расширенного
температурного диапазона (+55 °C ... 70 °C)
6. Данные процесса
PWR Вкл. Питающее напряжение в норме
DAT Мигает Режим конфигурации
Вкл. циклический обмен данными
ERR Мигает 1,4 Гц Мигает медленно
 Модуль радиосвязи в режиме ввода-вывода
данных (беспроводной ввод-вывод):
дублирование адреса ввода-вывода MAP,
отсутствие модуля ввода, отсутствие модуля
вывода, RAD-ID изменен
 Модуль радиосвязи в режиме RTU PLC/
Modbus: дублирование адреса ввода-вывода
MAP, RAD-ID изменен, нет коммуникации по шине
Modbus
Мигает 2,8 Гц Мигает быстро: радиосвязь прервана
Вкл. Локальная ошибка шины
TX / RX Передача/прием данных по интерфейсу
последовательной передачи данных
Учитывать возможные ограничения, приведенные в документации к
используемым модулям расширения.
С информацией относительно данных процесса можно ознакомиться
в соответствующем техническом описании по адресу www.satel.com.
3. Konfigürasyon ( - )
Teslimatta kablosuz arayüzün durumu (varsayılan): ağ ID: 127; RF bandı: 2;
çalışma durumu: I/O verileri (tel girişi/tel çıkışı); şifreleme: kapalı; ağ yapısı: örgü;
veri hızı: 9,6kbps
3.1 Kablosuz sistemdeki RAD ID adresi ()
Dişli teker aracılığı ile cihazı kablosuz ağda adresleyin.
3.2 Seri veri iletimi
SATEL-LP-CONF yapılandırma ve tanılama yazılımını kullanarak her kablosuz
modülü yapılandırın.
SATEL-LP-PROG kullanın (Sipariş No. YC0520) Buna uygun USB kablo.
3.3 Seri bağlantı ataması (RS-232/RS-485) ( - )
I/O cihazını gerekli seri arabirim aracılığıyla kablosuz modüle bağlayın.
RS-485 veriyolu kablosunu her iki veriyolu ucunda sonlandırın. Bunun için,
kablosuz modülün RS-485 veriyolu kablosu üzerindeki konumunu doğrulayın ve
DIP anahtarı yardımıyla gerekli çalışma moduna getirin. ()
Kablosuz modül yalnızca EN 60950 koşullarını karşılayan cihazlara bağlanabilir.
RS-485 veriyolu kablosu koruma bağlantısını doğrudan harici koruma bağlantısı
kelepçesiyle bağlayın.
3.4 SATEL-LP-CONF çubuk (ağ güvenliği)
Bir SATEL-LP-CONF çubuk kullanarak benzersiz ve güvenli bir ağ
yapılandırabilirsiniz. SATEL-LP-CONF çubuk RF bandını belirler ve ağ ID'sini
(benzersiz) barındırır.
Dişli teker Tanım
01 Çokgen bağlantılı ağ için ana adres
02 - 99 Çokgen bağlantılı ağ için yineleyici/bağımlı adres
*1 Yıldız ağ için ana adres
*2-*9 Yıldız ağ için bağımlı adres
00 Ayarlama izni yok
Genişletme modülü üzerindeki her RAD ID adresi değişikliği, her
istasyon değişikliği (genişletme) ve her I/O MAP adresi
değişikliğinden sonra AYAR butonuna basın. Yapılandırma ancak
bundan sonra etkinleşir.
Yapılandırma yazılımı ve ek bilgilere www.satel.com internet sitesinden
ulaşabilirsiniz.
RS-232 arabirimi, DCE (veri iletişim ekipmanı) tipidir.
Arabirimler paralel olarak çalışmaz.
+24V
0V
RSSI+
RSSI-
+24V
RS
S
I+
RS
S
I-
ANT
COM
1
NO
1
NC
1
RX
T
X
G
N
D
D(A) D(B)
SET
RAD-ID
S
.P
ORT
8
8
PWR
DAT
ERR
RX TX
0V
SET
3
2
1
RAD-ID
SPORT
PWR
DAT
ERR
RX TX
0
1
set
D(A)
D(B)
RX
COM
1
TX
No
2
GND
NC
1
+24 V
RSSI
+
0V
ANT
RSSI
-
DIP S1 2 1
R 485 Terminate OFF
""
S-
OFF
ON
OFF
ON
R 485 Terminate ON
""
S-
COMBICON
RX (5.1)
TX (5.2)
GND (5.3)
D-SUB-9
RX (2)
TX (3)
GND (5)
PC (DTE)
RS-232
COMBICON
RX (5.1)
TX (5.2)
GND (5.3)
D-SUB-9
RX (2)
TX (3)
GND (5)
PLC (DCE)
RS-232
0V

1V 1,5V 2V 2,5V 3V. . . . . . . . . . . . . . .
© 2015 Satel